El primer diccionari de la Guitza consisteix en un vocabulari bàsic d'ucraïnès traduït al català, a més podreu trobar una breu descripció de la història d'aquesta llengua eslava que té una presència activa a la nostra societat.

 

L'Ucraïnès

És una llengua eslava de la branca oriental, parlat per més de 45 milions de persones. Utilitza l'alfabet ciríl·lic i la seva ortografia és bastant semblant a la seva fonètica. La gramàtica destaca per la senzillesa que li confereix el seu sistema de cinc temps verbals. Compta amb moltes varietats dialectals a causa, en part, de la fragmentació política que ha viscut Ucraïna. D'altra banda, part del lèxic guarda força similituds amb el rus.

Les característiques diferencials d'aquesta llengua comencen a aparèixer en alguns manuscrits del segle XII, però la consolidació de la nova parla queda palesa en escrits del segle següent. Aquesta, és descendent directe de la llengua parlada al principat de Kíev, entre els segles X i XIII. Tanmateix,

La seva història està fortament lligada amb l'evolució sociopolítica del seu territori. La seva base cultural veu de múltiples influències de les quals destaquen la indoeuropea (com la majoria de llengües del nostre continent), i la turca, que va des de l'actual estat turc fins a l'extrem oriental de l'antiga Unió Soviètica. La darrera, compta amb una presència menor de l'ucraïnès, a causa de les migracions de les tribus eslaves que de mica en mica ocuparen el territori que esdevé l'actual Ucraïna. També hi ha comunitats minoritàries de parlants d'ucraïnès a territoris veïns com Romania i Hongria (uns 200.000 habitants aproximadament). La seva llengua i cultura es veu protegida a través de l'educació pública, i entitats ciutadanes de diversa mena.

 

Família /famílja/ - Сiм'я /simja/

Pare /paɾə/ - Батько /batjko/

Mare /maɾə/ - Мама /mama/

Germà /ʒərma/ - Брат /brat/

Avi /avi/ - Дiд /did/

Àvia /aviə/ - Баба /baba/

Tiet /tiɛt/ - Дядьо /djadjo/

Tieta /tiɛtə/ - Тьотя /tjotja/

Cosí /cusi/ - Двоipiдний брат /dvoiridnij brat/

Cosina /cusinə/ - Двоipiдна сестра /dvoiridna sjEstra/

Nebot /nəβot/ - Племiнник /pljEminnjk/

Neboda /nəβodə/ - Племiнниця /pljEminnitsja/

Germana /ʒərmanə/ - Сестра /sjEstra/

Casa /cazə/ - дiм /dim/

Dormitori /durmitɔɾi/ - кiмната /kimnata/

Menjador /mənʒado/ - столова /stolova/

Rebedor /rəβədo/ - корiдор /koridor/

Golfes /golfəs/ - стрiха /strixa/

Despatx /dəspatʃ/ - кабiнет /kabinjEt/

Cuina /cuinə/ - кухня /kuxnja/

Sala d'estar /salə dəsta/ - зал /zal/

 

Per aclarir dubtes sobre les transcripcions fonètiques ves a:
Alfabet fonètic internacional
(Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure interactiva en català)

Curiositats:

— Sembla una mà de morter com la que fem servir per l'all i oli, però és un menjar típic de Ucraïna, s'anomena Kutya i es menja per Nadal.

— Ucraïna vol dir terra de frontera.

Hrívnia és el nom de la moneda d'Ucraïna. Ve de molt antic, ja que així és com es deia la moneda del principat. Originàriament, volia dir "coll", ja que feia referència a qualsevol penjoll valuós, normalment d'or o d'argent, que es duia al voltant del coll.

Publicitat: